User account

Alice Ceresa, Marie Glassl (ed.): Die verlorene Tochter

Alice Ceresa, Marie Glassl (ed.)

Die verlorene Tochter

Translated by Marie Glassl

Hardcover, 240 pages

Date of publication: 20.10.2026

FR

Poetische Parabel, philoso­phische Stiltirade

Alice Ceresas Verlorene Tochter, für die sie 1967 den renommierten Premio Viareggio gewann, ist vieles in einem: Erzählung in rythmischen Versen, feministisches Pamphlet, poetische Parabel, philoso­phische Stiltirade.
Ausgehend von der biblischen Geschichte des verlorenen Sohns, der für die Verschwendung seines Erbes nur umso reichlicher belohnt wird, erschreibt Alice Ceresa die Figur eines rebellischen weiblichen Subjekts: eine Tochter, die sich erst verlieren muss, um sich in der Sprache ihrer Erzählung selbst zu erfinden.
Ceresas Poesie der Verschwendung arbeitet an den Grenzen dessen, was nicht oder eben doch gesagt werden kann und muss. Sie liefert den Beweis für die befreiende Kraft der Literatur und eröffnet in ihrer ­stilistischen Radikalität eine so unwahrscheinliche wie neue Art, Geschichten zu erzählen.

  • feminism
  • narratology
  • poetry

My language
English

Selected content
English

Marie Glassl

Marie Glassl

Marie Glassl seeks to connect dramaturgy, curation, and critical publishing through the concept of translation. 
A particular focus of her work are the materialities and materializations of linguistic subjectivities and Italy's early feminist tradition. 

She is the artistic program director of DIAPHANES literature and editor of the works of Alice Ceresa and the series aktion_fiktion, a multilingual series of poetic-performative interventions. As co-editor of DIAPHANES magazine, she also presents a series of interviews with current figures in art and discourse. Since 2024, she has been the artistic director of the ongoing interdisciplinary exhibition and research project On Wasted Grounds. 

She regularly writes and speaks on literary and aesthetic issues at venues including the Academy of Arts in Berlin, the Royal College of Arts in London, the Migros Museum in Zurich, the HfK in Bremen, and Bolzano Danza. In her performative practice, she collaborates with transdisciplinary artists, institutions, and museums such as Emma Waltraud Howes, Constanza Macras/Dorkypark, and the Venice Biennale. 

Marie Glassl translates poetry and political theory from Italian and English, including texts by Ines & Eyal Weizman, Roberto Esposito, Allison Grimaldi Donahue, and NourbeSe Philip.
Zurück