Pretending one more time that the world can still be saved and asking whether art contains an emancipatory potential can be a meaningful endeavour only if illegitimate attempts at appropriating this emancipatory potential are thwarted. Its usurpation, which amounts to its abolition, must be prevented. Critique that deserves its name must first and foremost struggle against false pretenders, not against those who do not even claim to be pretenders. The efficiency of critique’s propaedeutic character should be sought in this struggle against false pretenders. If one fears that its negativity may entail a dangerous impotence and if for this reason one wishes to supplement it with a justifying and constructive “affirmationism”, mindful of the fact that it was once meant to prepare the outline of a metaphysics purged of precritical dogmatism, then one risks forgetting that critique ceases to hurt and can no longer trigger an impulse the instant that...
Etrange (غریب) در زبان فرانسوی از ریشه لاتین extraneus به معنای «خارجی» در برابر داخلی intraneus است. آنچه از خانه نیست unheimlich (امر غریب) از heim (خانه) نیست از منزل نیست در طرف دیگر دروازه fores است foreigner (خارجی)، خارج از ضرب و زیادی است odd (زاید) ناهنجار نامعمول نادر کمیاب تکی است seltsam (عجیب) عجیب و غریب besherat رشید ظریف پراوهام خمیده verschroben (بد خو) خمیده شگفت آور خارق العاده حیرت انگیز
غنای زبان امری غریب است در کلماتی که به نحوی حولِ مفهومِ غریبِ خارجی ausländer شکل گرفته اند خارج از کشور «هم کشور ما» همانگونه که پیش تر در فرانسه می گفتیم «این کشور من است» برای اشاره به کسی از روستای من محله ی من استان من ولایت من
Carolin Meister (ed.), Dorothea von Hantelmann (ed.)
Claudia Blümle (ed.), Anne von der Heiden (ed.)
Blickzähmung und Augentäuschung
Werner Busch (ed.), Carolin Meister (ed.)
Beate Fricke (ed.), Urte Krass (ed.)
The Public in the Picture / Das Publikum im Bild
Anyone inclined to describe hunters and gatherers as poor, would be advised to understand them as free.
It wasn’t nature and its dangers that forced domestication and enabled the economic shrine. Temple and funerary cult, sacrifice and distribution of the meat—for Homer all sacrificial animals were still hieria, holy creatures—and the containment of wildness led to symbolic and socio-cultural change, which became the vector and motor of sedentary, food-producing communities. It wasn’t sheep, goats, or cattle that were domesticated first; it was the zoon logon echon itself that bowed to the self-created yoke of the cult. Why, we don’t know. Beyond this it’s important that unlike plants only very few species of animal can be domesticated, and that this shouldn’t be confused with taming. Economic significance develops as an epiphenomenon. It transforms from possible human sacrifice to animal sacrifice to the distribution of meat in early “Greek” antiquity, then to the obeloi (skewers with varying amounts of meat, as tokens for the priests’ or judges’ portion; even...
The project of feminist nomadism for a European thinker implies a relationship to multiple languages.
The theoretical validity of a global affective language means to cancel out any translation difficulties in the spoken word.
The tendency toward the globalization of the affect code compiled thus far is manifested as much in image atlases and catalogs of affect as in universal grammar and the language of popular images, since this code is precisely intended to be valid irrespective of space and time and thus also attain global reach in the service of a better understanding of facial expressions. If we assume that the above mentioned facial expressions may be traced to innate basic emotions, this neither forecloses the possibility that feelings may be simulated, nor implies that all humans are equally capable of recognizing emotions. Ekman certainly takes into account the potential contained in optical media such as television, which he treats as a training ground for facial recognition and which, therefore, may present a methodological challenge to intercultural studies: “Perhaps everyone learned their ‘universal’ expressions from watching Sesame Street on television!”